Разговор

Группа Суффле: «Пришли в Россию, потому что поверили в её потенциал»
Группа Суффле: «Пришли в Россию, потому что поверили в её потенциал» 20 лет назад на российский рынок пришла известная французская компания Groupe Soufflet, основанная более века назад. За сто лет из скромной семейной фирмы по переработке зерна компания выросла в крупного игрока зернового рынка. Номер 6/19
Мартин Хейзер: «Играю в тетрис на элеваторе»
Мартин Хейзер: «Играю в тетрис на элеваторе»

Мартин работает на одном из крупнейших солодовенных предприятий Европы, живёт в домике прямо на заводе и не забывает, что начинал карьеру в качестве пивовара. Глава лаборатории компании Avangard Malz рассказал нам, как нашёл эту ответственную работу, признался, часто ли приходится разворачивать баржи с зерном, и посетовал, что русскому ячменю трудно пробиться на континент.

Номер 6/19
Йонатан Герси: «Стараемся беречь своих людей»
Йонатан Герси: «Стараемся беречь своих людей»

Йонатан родился в Венесуэле, воспитывался во Флориде, помотался по свету и открыл в Помпано-Бич пивоварню на пару со школьным другом Грегом Либерманом. Совладелец 26° Brewing Company рассказал нам о том, как живётся крафтовой пивоварне на юге США, о взаимоотношениях с коллегами, творческих поисках и о планах объездить всю Россию.

Номер 6/19
Эдриен Уолкер: «Я лишь курьер, который доставляет призы пивоварам»
Эдриен Уолкер: «Я лишь курьер, который доставляет призы пивоварам» История калифорнийской компании Firestone Walker насчитывает более двадцати лет, за которые Дэвид Уолкер и его шурин Адам Файерстоун успели сначала перевезти пивоварню в другой город, затем открыть филиал, подружиться и сработаться с бельгийскими коллегами, а попутно — прославиться на все Штаты и за их пределами. Чему в немалой степени способствует Эдриен Уолкер, младший брат Дэвида, занимающий пост директора по экспорту. Номер 5/19
Энн Парел: «Когда место закончится, откроем еще одну пивоварню»
Энн Парел: «Когда место закончится, откроем еще одну пивоварню» Один из основателей и генеральный директор Põhjala рассказал о тактике и стратегии своего предприятия, о секретах успеха, о том, как заполучил именитого пивовара и как сказку сделал былью, а также выразил надежду на укрепление российского рубля. Номер 4/19
Megobrebi — крафтовое пиво от друзей
Megobrebi — крафтовое пиво от друзей Megobrebi — очень звучное грузинское слово, которое переводится как «друзья». И это не просто название, а суть нового и интересного проекта, где трое закадычных друзей варят крафтовое пиво в солнечной Грузии. И получается у них это весьма неплохо. Номер 4/19
Стив Хинди: «Можно вырасти очень сильно и всё равно остаться маленьким»
Стив Хинди: «Можно вырасти очень сильно и всё равно остаться маленьким» Основатель «Бруклинской пивоварни» сделал свою профессию хобби, а хобби превратил в профессию. Построил мощное предприятие из ничего, обойдясь без рекламы. Пьёт пиво из бочки прямо на собственной кухне и слушается жены — во всём, кроме пива. Совершил на самолётах больше витков вокруг Земли, чем пионеры космонавтики на своих кораблях. Номер 4/19
Миккель Борг Бьергсё: «Мы решили переосмыслить советскую классику»
Миккель Борг Бьергсё: «Мы решили переосмыслить советскую классику» Знаменитый датский энтузиаст ремесленного пивоварения рассказал нам о сотрудничестве со славянскими коллегами, контрреволюции стилей, грядущем пришествии безалкогольных напитков и о том, кто на самом деле диктует публике вкусы. Номер 3/19
Игорь Кехтер: «Медовуха была и остаётся прекрасным сувениром»
Игорь Кехтер: «Медовуха была и остаётся прекрасным сувениром» Во Владимирской области готовится к открытию крупный туристический комплекс, гастрономической достопримечательностью которого должна стать традиционная суздальская медовуха. Представлена она будет не только в ресторане, но и в музее. Придумал и реализует этот амбициозный проект Игорь Кехтер, несколько лет возглавлявший администрацию Суздаля. Номер 2/19
Страница1 2 3 4 5